偉人 バールーフ・デ・スピノザ 名言集(英訳付)|心の常備薬

バールーフ・デ・スピノザ
Baruch De Spinoza
1632年11月24日 – 1677年2月21日
オランダの哲学者
%e3%83%90%e3%83%bc%e3%83%ab%e3%83%bc%e3%83%95%e3%83%bb%e3%83%87%e3%83%bb%e3%82%b9%e3%83%94%e3%83%8e%e3%82%b6
ラテン語名:ベネディクトゥス・デ・スピノザ
Benedictus De Spinoza
デカルト、ライプニッツと並ぶ合理主義哲学者として知られ、その哲学体系は代表的な汎神論と考えられてきた。
また、ドイツ観念論や現代思想へ強大な影響を与えた。
スピノザの汎神論は新プラトン主義的な一元論でもあり、後世の無神論や唯物論に強い影響を与え、または思想的準備の役割を果たした。
生前のスピノザ自身も、無神論者のレッテルを貼られ異端視され、批判を浴びている。
スピノザの肖像は1970年代に流通していたオランダの最高額面の1000ギルダー紙幣に描かれていた。
関連商品

スポンサーリンク


No.001


憎悪というものも、いったん愛によって、完全に征服されると、愛に変わってしまうのです。
従って、このような愛は、憎悪によって先行されなかった愛よりも、ずっと偉大であるのです。

【直訳】Hatred which is entirely conquered by love passes into love, and love on that account is greater than if it had not been preceded by hatred.

 

No.002


平和とは戦争がない状態をいうのではない。
平和な状態とは徳のあることであり、心の安定であり、親切な行為であり、信頼と正義があることである。

【直訳】Peace is not the absence of war, it is a virtue, a state of mind, a disposition for benevolence, confidence and justice.

 

No.003


高慢は、人間が自己を他の人よりすぐれていると思うことから生じる喜びである。

【直訳】Pride is pleasure arising from a man’s thinking too highly of himself.

 

No.004


自分にできないと考えている間は、本当はそれをやりたくないと心に決めているのだ。
だからそれは実行されはしない。

【直訳】While I’m thinking one can’t do, when I don’t want to do that actually, I have my heart set.
So that isn’t carried out.

 

No.005


幸福は徳の褒賞ではなくて、徳そのものである。

【直訳】Prosperity isn’t an award of virtue, and virtue is itself.

 

スポンサーリンク

 

No.006


ありあまるほど自由な時間のある人間は、たいてい悪いことを考えるものである。

【直訳】Man with free time considers a bad thing often so that it’s enough.

 

No.007


自由な人が考えるのは、ほかならぬ死についてである。
そして彼の賢明さは、そこから死ではなく、生について熟慮を始めることだ。

【直訳】That a free person thinks, none other than it’s about death.
And his judiciousness is to begin consideration from there about draft beer, not death.

 

No.008


感情のままに左右される人間は、自分自身の主人ではなく、偶然の力に支配される。

【直訳】Humans who are influenced by emotions are not myself own masters, but are controlled by coincidence.

 

No.009


自分を卑下することは、自分を他人より劣ると信じる間違った考えから生まれる悲しみである。

【直訳】To depreciate yourself is a sorrow born of a wrong idea that you believe that you are inferior to others.

 

No.010


ひとつのものが同時に善であったり悪であったり、そのいずれでもなかったりすることがある。
たとえば、音楽は憂鬱な人には善であるが、喪に服している人には悪であり、耳の聞こえない人にとっては善でもなく悪でもない。

【直訳】One thing may be good or evil at the same time, neither of which is good.
For example, music is good for gloomy people, but it is evil for those who are mourning, not good or bad for those who can not hear.

 

ページ: 1 2

Google Ads

関連記事

偉人 アルベール・カミュ 名言集(英訳付)|心の常備薬

アルベール・カミュ Albert Camus 1913年11月7日 - 19

記事を読む

偉人 ロラン・バルト 名言集(英訳付)|心の常備薬

ロラン・バルト Roland Barthes 1915年11月12日 - 1

記事を読む

キケロ 名言集(英語付)|心の常備薬

マルクス・トゥッリウス・キケロ Marcus Tullius Cicero

記事を読む

プラトン 名言集(英訳付)|心の常備薬

  プラトン Platōn BC427年 - BC347年

記事を読む

偉人 シャルル・ペギー 名言集(英訳付)|心の常備薬

シャルル・ペギー Charles Peguy 1873年1月7日 - 191

記事を読む

偉人 アンリ・ド・サン=シモン 名言集(英訳付)|心の常備薬

アンリ・ド・サン=シモン Henri de Saint-Simon 1760

記事を読む

偉人 フリードリヒ・シュライアマハー 名言集(英訳付)|心の常備薬

フリードリヒ・シュライアマハー Friedrich Schleiermacher

記事を読む

アリストテレス 名言集(英語付)|心の常備薬

アリストテレス Aristotelês BC384年 - BC322年3

記事を読む

ニーチェ 名言集|心の常備薬

フリードリヒ・ヴィルヘルム・ニーチェ 1844年10月15日 - 1900

記事を読む

偉人 ミシェル・フーコー 名言集(英訳付)|心の常備薬

ミシェル・フーコー Michel Foucault 1926年10月15日

記事を読む

Google Ads

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Google Ads

PAGE TOP ↑