ウィリアム・シェイクスピア 名言集(英語付)|心の常備薬

ウィリアム・シェイクスピア
シェイクスピア90 1564年4月26日 – 1616年5月3日
イングランドの劇作家、詩人であり、ルネサンス演劇を代表する人物
エリザベス朝ルネサンス文学の代表者。
青年時代にロンドンに出て初め俳優、のち座付作者として約三七編の戯曲を創作。
卓越した人間観察眼からなる内面の心理描写により、最も優れた英文学の作家とも言われている。
また彼ののこした膨大な著作は、初期近代英語の実態を知る上での貴重な言語学的資料ともなっている。
あまりにも知識が広い上に、約38作もの優れた作品をほとんど書き直すことなしに仕上げているので、シェイクスピアはペンネームで、本当はもっと身分の高い人物が(たとえばフランシス・ベーコンなど)が書いていたとの説もある。
シェイクスピアの批評は、それだけで学問になるくらい沢山あるが、なかでもバーナード・ショーの批評は辛口でウィットに富んでいてしばしば引用されている。
シェイクスピアを単に〈時代を超えた天才〉とみなすのは正しくない。
彼の作品がもつ普遍性は,彼が生きた歴史的状況のなかで彼をとらえなおすことでいっそう明らかになる。
たとえば彼の創作活動はロンドンという当時のヨーロッパ最大の都市においてのみ可能だったのであり,彼の演劇は最初の本格的近代都市文化の華だった。
膨張する人口,とくに知的好奇心の旺盛な市民層の増大が,グローブ座の観客動員数を保証したばかりではない。
著書 ・『ロミオとジュリエット』
・『マクベス』
・『テンペスト』

 

 

 

スポンサーリンク

名言 No.001


臆病者は本当に死ぬまでに幾度も死ぬが、勇者は一度しか死を経験しない。
Cowards die many times before their deaths; The valiant never taste of death but once.

 

名言 No.002


簡潔こそが英知の真髄である。
Brevity is the soul of wit.

 

名言 No.003


逆境が人に与えるものこそ美しい。それはガマガエルに似て醜く、毒を含んでいるが、その頭の中には宝石をはらんでいる。
Sweet are the uses of adversity, Which, like the toad, ugly and venomous, Wears yet a precious jewel in his head.

 

名言 No.004


愚者は己が賢いと考えるが、賢者は己が愚かなことを知っている。
A fool thinks himself to be wise, but a wise man knows himself to be a fool.

 

名言 No.005


女はバラのようなものでひとたび美しく花開いたらそれは散る時である。
Women are as roses, whose fairflower being once displayed, doth fall that very hour.

 

スポンサーリンク

 

名言 No.006


神は、我々を人間にするために、何らかの欠点を与える。
You gods, will give us. Some faults to make us men.

 

名言 No.007


人生は歩く影にすぎない。
Life is but a walking shadow.

 

名言 No.008


誰の話でも聞いてやれ、しかし自分のことはあまり話すでない。他人の意見をよく聞き、だが判断は差し控えておくこと。
Give every man thy ear, but few thy voice; Take each man’s censure, but reserve thy judgement.

 

名言 No.009


肥えた土ほど雑草がはびこるものだ。
Most subject is the fattest soil to weeds.

 

名言 No.010


父親というのは、自分の子どものことは分からないものだ。
It is a wise father that knows his own child.

 

ページ: 1 2 3 4 5 6 7 8

Google Ads

関連記事

偉人 ポール・ヴァレリー 名言集(英訳付)|心の常備薬

ポール・ヴァレリー Paul Valery 1871年10月30日 - 19

記事を読む

偉人 ノストラダムス 名言集(英訳付)|心の常備薬

ノストラダムス Nostradamus 1503年12月14日 - 1566

記事を読む

偉人 アンドレ・ジッド 名言集(英訳付)|心の常備薬

アンドレ・ジッド Andre Gide 1869年11月22日 - 1951

記事を読む

偉人 スタンダール 名言集(英訳付)|心の常備薬

  スタンダール Stendhal 1783年1月23日 - 1

記事を読む

偉人 シャルル・ペギー 名言集(英訳付)|心の常備薬

シャルル・ペギー Charles Peguy 1873年1月7日 - 191

記事を読む

ドストエフスキー 名言集(英語付)|心の常備薬

フョードル・ドストエフスキー 1821年11月11日 - 1881年2月9

記事を読む

偉人 シャルル・ペロー 名言集(英訳付)|心の常備薬

シャルル・ペロー William James 1628年1月12日 - 17

記事を読む

偉人 ハーバート・ジョージ・ウェルズ 名言集(英訳付)|心の常備薬

ハーバート・ジョージ・ウェルズ Herbert George Wells 1

記事を読む

偉人 アルベール・カミュ 名言集(英訳付)|心の常備薬

アルベール・カミュ Albert Camus 1913年11月7日 - 19

記事を読む

偉人 ヘンリー・ミラー 名言集(英訳付)|心の常備薬

ヘンリー・ミラー Henry Miller 1891年12月26日 - 19

記事を読む

Google Ads

Comment

  1. スピア より:

    英語がどれも原文と違いますね。
    この種のものは原文でないと意味がない。
    残念。

    • medicines より:

      ご指摘有難う御座います。
      原文を見付けることが出来たものは原文を掲載していますが、仰る通り直訳が殆どです。
      直訳でも、少しは掲載する意義があると思っていますので、これからは、原文のものと直訳とを明記して掲載していきます。
      今後も、お気付きの点がありましたら、ご教授頂けたら有り難いです。

  2. tamasa より:

    非常に日々の励みになる言葉の掲載ありがとうございます。
    No076のEven if a person walksの原文はどちらからの抜粋でしょうか。
    非常に心に刺さった詩なので気になりました。

    • medicines より:

      コメントありがとうございます。
      お尋ねの件ですが、私同様に偉人著名人の名言を紹介するサイトよりコピペしたと思います。
      どのサイトかは、記憶からこぼれ落ちてしまっています。
      私の記憶のキャパシティが小さいせいで、お答え出来なくてすみません。

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

Google Ads

偉人 加藤高明 名言集|心の常備薬

加藤高明 1860年1月25日 - 1926年1

偉人 富岡鉄斎 名言集|心の常備薬

富岡鉄斎 1837年1月25日 - 1924年1

偉人 ロバート・バーンズ 名言集(英訳付)|心の常備薬

ロバート・バーンズ Robert Burns

偉人 入江陵介 名言集|心の常備薬

入江陵介 1990年1月24日 - 日

偉人 林葉直子 名言集|心の常備薬

林葉直子 1968年1月24日 - 将

→もっと見る

PAGE TOP ↑